¿El inglés suena más verdadero? Mariana Dimópulos reflexiona junto a J. M. Coetzee

  • La escritora argentina aborda el diálogo que sostiene con el Nobel sudafricano en Don de lenguas.
  • Analiza el papel de la traducción como herramienta política dentro del sistema editorial global.
  • También reflexiona sobre el poder histórico del inglés y el español en la construcción de verdad.

La escritora argentina aborda el diálogo que sostiene con el Nobel sudafricano en Don de lenguas. Analiza el papel de la traducción como herramienta política dentro del sistema editorial global. También reflexiona sobre el poder histórico del inglés y el español en la construcción de verdad.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *